
发布日期:2025-05-21 11:30 点击次数:62
图片
【写在前面】(一)唐宋元明清,每个朝代都彰显着独特的华夏文明,春夏秋冬季,每个季节都孕育着万物的澎湃激情,美景良辰篇,每个日子都充斥着生活的五味杂陈,宫商角徵羽,每个音节都饱含着浓郁的东方音韵。中国古典诗词带给我们的是耐人寻味的审美趣味,是慰藉人生的文化滋养,是生生不息的民族精神。芸芸众生,自是不能都成为诗人、词人,但我们可以从古典诗词中感知诗心,领悟诗意,在面对物欲横流、人生跌宕、艰难困苦时,能够找到走向远方的自信和动力。、(二)唐诗宋词之美,不仅是其音韵之美,更重要的是其中所传达出的意境和生命之美。无论是品格中的仁爱、高洁、伟岸亦或是乡情、友情、爱情以及家国情怀或是自然之佳境,合一,回归或是生命的无常,人生的感受,都有其唯美的境界。诗歌虽然不能像绘画那样直观地再现色彩,却可以通过语言的描写,唤起读者相应的联想和情绪体验。然而诗词最大的魅力便是意象之美,意象也是中国古典美学的一个核心。晚清著名学者王国维老先生在《人间词话》里用美轮美奂的文字详述了诗词的意象之美,其核心思想就是“境界说”;已经作古的李泽厚先生在其著作《美的历程》里也讲述了诗词之大美。欣赏着一首首诗词,我们的意识便只被一个完整而单纯的意象占住,微尘便是大千,我们忘记时光的飞驰,刹那便是终古。如今快节奏的现代生活,让我们错过了太多的人,太多的事。本该留存于心,珍贵的人和珍贵的情感,不知不觉之间,茫然遗失了,错过了。为了更好地弘扬和发展传统文化,从中汲取伟大的文化精神力量,从而铸造我们的人文情怀和道德品质,我们要做的第一件事就是把唐诗宋词,把文化艺术真正带入每个寻常老百姓的生活里。唐诗宋词完美地把诗词创作与艺术美学结合了起来,给我们带来了美的享受,也洗涤着我们的心灵,我们要矢志不移地把这些流传千古的绝唱保留、传承。爱好唐诗宋词的老师们和学友们,下面我们一起欣赏《凉州词》。图片
【作品简介】这首脍炙人口的凉州词,是王之涣描述塞外苍凉境地的代表作。明代杨慎在《升庵诗话》中说:“此诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。”这话是不错的。开元中、后期,唐玄宗荒淫纵乐,不务边防,不关心远戍征人的疾苦。诗人在进入凉州,听到哀怨的笛声后,写下了这首诗,表达对远戍士卒的同情。诗状凉州之险恶、荒寒,一言不及征人,而征人苦情可想;虽是一篇怨词,但画面雄壮阔大,神气不落凄切。历来被誉为唐代边塞诗中的名篇。《唐诗别裁》引王渔洋的话说 :“必求压卷,王维之《渭城》、李白之《白帝》、王昌龄之'奉帚平明’、王之涣之'黄河远上’其庶几乎!而终唐之世,绝句亦无出四章之右者矣。”关于这首诗,唐人薛用弱的《集异记》曾记载着这么一桩趣事:开元中,王之涣与王昌龄、高适齐名。一天,天寒微雪,三人一起到旗亭小饮。适逢梨园伶官十多人会宴;席间,有四名美貌歌妓演唱,唱词都是当时著名诗人的作品。三人私下相约说:我们三人的诗名常常分不出高低,现在且看这些歌妓讴歌,“若诗入歌词之多者,则为优”。结果,第一人唱的是王昌龄的诗,第二人唱的是高适的诗,第三人唱的还是王昌龄的诗。王之涣不服气,“自以得名已久”,就指着“诸妓之中最佳者 ”说:“待此子所唱,如非我诗,吾即终身不敢与子争衡矣。”四人中之“最佳者”结果果然唱了一首王之涣的诗:“黄河远上白云间……。”大家于是大笑。四歌妓问明情况后竞拜。并请“俯就筵席”,“三人从之,饮醉竟日”。后明清戏剧家将此事编成剧本,其中以《旗亭记》为名的就有多本。图片
【作品原文】凉州词黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。图片
【英语译文】Out of the Great WallWang ZhihuanThe yellow sand uprises as high as cloud;The lonely town is lost amid the mountains proud.Why should the Mongol flute complain no willows grow?Beyond the Gate of Jade no vernal wind will blow.图片
【词句注释】1.凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。2。远上:远远向西望去。“远”一作“直”。3.黄河远上:远望黄河的源头。4.孤城:指孤零零的戍边的城堡。5.仞:古代的长度单位,一仞相当于周尺八尺或七尺。周尺一尺约合二十三厘米。6.羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器。7.何须:何必。何须怨:何必埋怨。8.杨柳:指羌笛吹奏的《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。北朝乐府《鼓角横吹曲·折杨柳枝》:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。”其音凄苦。9.度:吹到过。不度:吹不到10.玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。图片
【白话译文】黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!【作品鉴赏一】诗的首句抓住自下(游)向上(游)、由近及远眺望黄河的特殊感受,描绘出“黄河远上白云间”的动人画面:汹涌澎湃波浪滔滔的黄河竟象一条丝带迤逦飞上云端。写得真是神思飞跃,气象开阔。诗人的另一名句“黄河入海流”,其观察角度与此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黄河之水天上来”,虽也写观望上游,但视线运动却又由远及近,与此句不同。“黄河入海流”和“黄河之水天上来”,同是着意渲染黄河一泻千里的气派,表现的是动态美。而“黄河远上白云间”,方向与河的流向相反,意在突出其源远流长的闲远仪态,表现的是一种静态美。同时展示了边地广漠壮阔的风光,不愧为千古奇句。次句“一片孤城万仞山”出现了塞上孤城,这是此诗主要意象之一,属于“画卷”的主体部分。“黄河远上白云间”是它远大的背景,“万仞山”是它靠近的背景。在远川高山的反衬下,益见此城地势险要、处境孤危。“一片”是唐诗习用语词,往往与“孤”连文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),这里相当于“一座”,而在词采上多一层“单薄”的意思。这样一座漠北孤城,当然不是居民点,而是戌边的堡垒,同时暗示读者诗中有征夫在。“孤城”作为古典诗歌语汇,具有特定涵义。它往往与离人愁绪联结在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京华”(杜甫《秋兴》)、“遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边”(王维《送韦评事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,为下两句进一步刻划征夫的心理作好了准备。诗起于写山川的雄阔苍凉,承以戌守者处境的孤危。第三句忽而一转,引入羌笛之声。羌笛所奏乃《折杨柳》曲调,这就不能不勾起征夫的离愁了。此句系化用乐府《横吹曲辞·折杨柳歌辞》“上马不捉鞭,反折杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿”的诗意。折柳赠别的风习在唐时最盛。“杨柳”与离别有更直接的关系。所以,人们不但见了杨柳会引起别愁,连听到《折杨柳》的笛曲也会触动离恨。而“羌笛”句不说“闻折柳”却说“怨杨柳”,造语尤妙。这就避免直接用曲调名,化板为活,且能引发更多的联想,深化诗意。玉门关外,春风不度,杨柳不青,离人想要折一枝杨柳寄情也不能,这就比折柳送别更为难堪。征人怀着这种心情听曲,似乎笛声也在“怨杨柳”,流露的怨情是强烈的,而以“何须怨”的宽解语委婉出之,深沉含蓄,耐人寻味。这第三句以问语转出了如此浓郁的诗意,末句“春风不度玉门关”也就水到渠成。用“玉门关”一语入诗也与征人离思有关。《后汉书·班超传》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。”所以末句正写边地苦寒,含蓄着无限的乡思离情。如果把这首《凉州词》与中唐以后的某些边塞诗(如张乔《河湟旧卒》)加以比较,就会发现,此诗虽极写戌边者不得还乡的怨情,但写得悲壮苍凉,没有衰飒颓唐的情调,表现出盛唐诗人广阔的心胸。即使写悲切的怨情,也是悲中有壮,悲凉而慷慨。“何须怨”三字不仅见其艺术手法的委婉蕴藉,也可看到当时边防将士在乡愁难禁时,也意识到卫国戌边责任的重大,方能如此自我宽解。也许正因为《凉州词》情调悲而不失其壮,所以能成为“唐音”的典型代表。图片
【作品鉴赏二】 王之涣这首诗写戍边士兵的怀乡情。写得苍凉慷慨,悲而不失其壮,虽极力渲染戍卒不得还乡的怨情,但丝毫没有半点颓丧消沉的情调,充分表现出盛唐诗人的豁达广阔胸怀。 首句“黄河远上白云间”抓住远眺的特点,描绘出一幅动人的图画:辽阔的高原上,黄河奔腾而去,远远向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城万仞山”,写塞上的孤城。在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。这两句,描写了祖国山川的雄伟气势,勾勒出这个国防重镇的地理形势,突出了戍边士卒的荒凉境遇,为后两句刻画戍守者的心理提供了一个典型环境。 在这种环境中忽然听到了羌笛声,所吹的曲调恰好是《折杨柳》,这就不能不勾起戍卒的离愁。古人有临别折柳相赠的风俗。“柳”与“留”谐音,赠柳表示留念。北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。”歌中提到了行人临去时折柳。这种折柳赠别之风在唐代极为流行。于是,杨柳和离别就有了密切的联系。现在当戍边士卒听到羌笛吹奏着悲凉的《折杨柳》曲调时,就难免会触动离愁别恨。于是,诗人用豁达的语调排解道:羌笛何须老是吹奏那哀怨的《折杨柳》曲调呢?要知道,玉门关外本来就是春风吹不到的地方,哪有杨柳可折!说“何须怨”,并不是没有怨,也不是劝戍卒不要怨,而是说怨也没用。用了“何须怨”三字,使诗意更加含蓄,更有深意。 三、四两行,明代的杨慎认为其含有讽刺之意,其所著《升庵诗话》中言:“此诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。”作者写那里没有春风,是借自然暗喻安居于繁华帝都的最高统治者不体恤民情,置远出玉门关戍守边境的士兵于不顾。中国古代诗歌向来有“兴寄”的传统,更何况“诗无达诂”,我们认为读者未尝不可这样理解,但不能就此而肯定作者确有此意。具体这两句的解释:既然春风吹不到玉门关外, 关外的杨柳自然不会吐叶,光 “怨”它又有何用?图片
【作者简介】王之涣(公元688年—公元742年),是盛唐时期的诗人,字季凌,汉族,并州(山西太原)人。祖籍晋阳(今山西太原),其高祖迁今山西绛县。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。他的诗今仅存六首,以《登鹳雀楼》、《凉州词》等最为出名。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”。更是千古绝唱。王之涣现存生平资料不多,只知早年由并州迁居至绛州(今山西新绛县),曾任冀州衡水主簿。衡水县令李涤将三女儿许配给他。因被人诬谤,乃拂衣去官,“遂化游青山,灭裂黄绶。夹河数千里,籍其高风;在家十五年,食其旧德。雅谈圭爵,酷嗜闲放。”。后复出担任文安县尉,在任内期间去世。图片
【相关作品】登鹳雀楼白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。送别杨柳东风树,青青夹御河。近来攀折苦,应为别离多。凉州词(其一)黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。凉州词(其二)单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。汉家天子今神武,不肯和亲归去来。宴词长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。九日送别蓟庭萧瑟故人稀,何处登高且送归。今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。图片
【英语译文】Out of the Great WallWang ZhihuanThe yellow sand uprises as high as cloud;The lonely town is lost amid the mountains proud.Why should the Mongol flute complain no willows grow?Beyond the Gate of Jade no vernal wind will blow.【单词注释】1.uprise美 ['ʌpraɪz]英 ['ʌpraɪz]v.起立(身,床);升(高)起;向上;伸(竖)直;n.同“uprising”例句Hinge Welding Line Stress Analysis of Uprising Process of Permanent Headframe永久井架起立过程中铰链焊变形第三人称单数uprises过去式uprose现在分词uprising过去分词uprisenn.同“uprising”2.amid英[əˈmɪd]美[əˈmɪd]prep.在…中;在…之中;在…过程中;四周是;例句Oil shares advanced amid economic recovery hopes.在一片经济复苏的希望中石油股票价格上涨。助记a...的- mid中间3.proud英[praʊd]美[praʊd]adj.自豪的;骄傲的;得意的;傲慢的;引以为荣的;满足的;自尊的;秀丽的;例句It was her proud boast that she had never missed a day's work because of illness.她所引以自豪的是她从未因病而耽误过一天工作。变形最高级proudest比较级prouder4.Mongol 英[ˈmɒŋgəl]美[ˈmɑ:ŋgəl]n.蒙古人;adj.蒙古语的;蒙古人的;蒙古的;例句now there is only one Mongol for every six Han Chinese.而现在,蒙古人和汉人的比例仅仅是1比6。5.flute英[fluːt]美[fluːt]n.长笛;细长香槟杯(形似长笛);v.吹笛子(或管乐器);制作凹槽;给(衣服)加褶边,加荷叶边;例句She plays the flute in the school orchestra.她在校管弦乐队里吹长笛。变形第三人称单数flutes复数flutes过去式fluted现在分词fluting过去分词fluted6.complain英[kəmˈpleɪn]美[kəmˈpleɪn]v.抱怨;埋怨;发牢骚;例句She could scarcely complain, could she?她压根儿没什么好抱怨的,是不是?变形第三人称单数complains现在分词complaining过去式complained过去分词complained助记com 共同, 一起- plain 击打7.beyond英[bɪˈjɒnd]美[bɪˈjɑːnd]prep.超出;超过;除…之外;晚于;超出…之外;迟于;在(或向)…较远的一边;(表示不可能);adv.在另一边;在(或向)更远处;以远;例句Our success was far beyond what we thought possible.我们的成功远远超出了我们的估计范围。助记be 动词前缀- yond 那边8.vernal 英[ˈvɜːnl]美[ˈvɜːrnl]例句They are thought to have arisen with the celebrations of the vernal equinox.人们认为他们是出自于庆祝春分的来临。图片
图片
文字来自网络,丁易编辑整理。欢迎您的转发,感恩遇见。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。